你守时吗?
与人有约,你会准时到吗?
我们家有一个亲戚M姑姑的字典里头没有“准时”二字,而且迟到了还振振有词连辩解都不用,直接承认惯性晚到就是她的个人风格。每次约她,大家心有灵犀地不会告知她真正的约定时间,例如要约十点钟去饮茶,我们就告知她九点钟见面;她也不愚蠢,知道我们的诡计,所以也不会真正的上当。当年她要去欧洲实习,眼睁睁看着飞往伦敦的飞机飞走,只好拖着行李回家,再买一张第二天的机票。她家有两个青少年天天耳濡目染之下,上课或参加课外活动也常常拖拖拉拉,明明学校就在家门前,但她们总是成了最后一个冲进教室的学生。
美西的南加州就是一个包含各色人种的移民大熔炉,不同的「迟到」定义因此也会不同,也许有人认为爱迟到的习惯就不会是一种「坏习惯」,反而才是一种正常人的表现。
我所知道的日本人是非常重视守时,晚到一分钟也算是迟到,他们会很认真地致歉。要感谢德国的工业历史,德国人会在约定的时间早十分钟到;我的德国同事确实会提早上班,但是我不知道她平时私约会不会也这样守时。我第一次领教墨西哥人对于时间宽松的看法是在移民到美西的第二年,儿子的同学邀约他到家里参加生日会。我们准时在约定的两点钟按了同学家的门铃,过了好一会儿还没有人来开门,令我们怀疑找错了大门。就在我们准备离开,有人开门了,正是小主人!他的妈妈还穿着睡衣,显然我们到得太早了,我们借故说要去买点东西,两小时以后再回去。墨西哥人对于时间是灵活多变的,特别是当他们用上“Ahorita”一词时,它的意思可能是明天、一个小时后、五年内或者永远不。与墨西哥友人接触多了,我现在也比较可以理解他们的迟到行为了。
与人相约久侯对方未到,我们一般会传个简讯或打电话询问:“你出门了吗或你到了吗?”对方若是回应:“快到了”,你真的相信对方所说的吗?有一次我跟一位韩国妹子在停车场,她接到了妈妈的来电,只听到她面不改色地说:”快到了,五分钟哦!“过后我非常不解地问她怎么可能在五分钟内赶到20哩以外的餐厅跟妈妈聚餐?她笑笑说韩国人就那样。说到这个“五分钟”,在网路上有人说,当马来西亚人说迟到五分钟,其实你会在一个小时以后才可能看见他们出现。身为Malaysian的我当然无法苟同这种说法!我身边有许多守时的大马朋友,跟永远准时的他们有约我是不敢迟到的。
时间观念比较宽松的人比较可以包涵迟到的做法,那么守时的人是不是就会对爱迟到的人很有看法呢?假设你约人吃饭,对方迟到或直接放了你鸽子,你大多会凴自己对他的认知而认定他爽约或迟到是否“有理”。你会认为他平时就是不守时之辈,所以这一次迟到是惯性的行为?还是凭着他是平时说一不二的人,不轻易迟到,所以自动给他的迟到行为背书?无论如何,下次遇到不守时者,要避免太快去归咎于该人的行为或性格;不妨也考量到迟到者当时的处境和遭遇是怎么样的。在我们在归因的过程中,要是能做出更全面的考量与觉察,并在责怪他人之前,运用同理心设身处地站在他人的立场、替他人所面临的情境设想,就可以减少基本归因谬误的发生,进而可以避免可能产生的误解。
鲁迅先生曾经说过:“浪费别人的时间就好比谋财害命。”,为了避免互咬互杀,跟我有约,咱们彼此还是守时吧!