新诗 一无所知 紙飛魚 小时 15/11/202415/11/2024 后来我才知道原来我一无所知不知道烟是否总是眯了你的眼不知道你其实不喜欢听歌不喜欢那些颜色不管是暗淡的,艳丽的,闪亮的不在乎,那些夜空的星星它们是否在哭泣不知道我喜欢的蛋糕口味我以为你的一无所知才知道是我原来一无所知你原是最有关联的最后却只能关系栏:( )
新诗 当我想念你 纪 忠孝 10/03/202410/03/2024 我想我還不能夠放棄 痛苦的時刻不緊閉雙唇 趁崩潰還未成熟來襲前 就凝固在心坎裡。 我想我還不能夠停止 看悲傷情節可以不流淚 那些朝思暮想戀戀往事 會讓懷念都變成…
新诗 伤口的语言 琴 结晶 02/02/202402/02/2024 人要么彻底的活着要么彻底的死去伤口的存在是外界或自身赋予的 浅痕的伤在几秒之际干涸空气凝固血液它说——你还活着你要活着。 被撕裂猩红的伤血流不止骨头也在作痛它说…
新诗 粉莲之爱·荷香悠远 谢 依伦 06/04/202523/03/2025 一抹淡淡的荷香 米饭中传来 温暖我孱弱饥饿的皮囊 一抹淡淡的荷香 温水中传来 沁芳我龟裂干涸的情感 病痛,苦味中传来 又是那一抹淡淡的 荷香 厨余垃圾堆中,渣是…
新诗 《蟑螂啊》 唯黎雅 (Ms Vlia) 12/05/2025 想起前段日子在家裡大開殺戒一口氣殺了五、六個小蟑螂 隔天看見一個稍大的蟑螂本想拿起滅蟲劑轉眼它卻不見蹤影 後面幾天仍然小心翼翼左顧右盼深怕蟑螂突然出現在腳下 好…
散文 诗译 耿耿 08/12/202202/02/2024 翻译讲求的“信达雅”真是谈何容易,诗歌要译得好更难——除了语言和文化的隔膜,还要照顾到各国的传统文体。唐诗宋词译成英文,“信”或许,“达”勉强,“雅”就近乎不可…